نخلبندی خواجوی کرمانی

ساخت وبلاگ
اشاره: با وجود اینکه خواجو در خود ایران شاعر کاملا شناخته شده ای نیست، بانوی ادیب، دکتر ناهید نوروزی یک اثر او را به ایتالیایی ترجمة موزون کرده و انتشارات میمزیس ( ۲۰۱۶ )، از مجموعه سیمرغ (به مدیریت پروفسورانتونیو پانائینو) در ۴۰۰ ص عهده دار چاپش شده است. با توجه به اهمیت این کار، کارلو ساکونه (استاد زبان و ادبیات فارسی دانشگاه بلونیا) در نوشتاری با عنوان «طلایه دار مطالعات خواجوشناسی در خارج از ایران» به معرفی این اثر پرداخته که پیش از مقاله بلند دکتر نوروزی، بخشایی از آن را می خوانیم: ناهید نوروزی، مقیم ایتالیا، دکتر مطالعات ادبی، تاریخی و لغت شناسی (فیلولوژیکی) و مدرس زبان فارسی در دانشگاه بلونیاست و درهمان دانشگاه در انجمن مطالعات و تحقیقاتِ اروپاـ آسیایی همکاری دارد. وی سردبیر سالنامه و دو زبانة دفترهای میخانه و نیز عضو هیأت تحریریه در مجلة مطالعات هندی ـ مدیترانه ای می باشد و مسئولیت بخش شعر فارسی در مجلة ایریس نیوز ـ مجله بین المللی شعر ـ را به عهده دارد. اهمیت برگردان کتاب همای و همایون به زبان ایتالیایی پیش از هر چیز در این است که اولین ترجمة یک اثر از خواجوی ... انجمن...
ما را در سایت انجمن دنبال می کنید

برچسب : نویسنده : نیلوفر ابی anjomankaraj بازدید : 295 تاريخ : دوشنبه 1 خرداد 1396 ساعت: 16:42